Condiciones
Traducción de inglés. Sólo el texto inglés estará atando legalmente.
Estas condiciones tendrán vigencia para los servicios que nosotros le proporcionemos a Ud., salvo que hayamos formalizado un contrato por escrito con Ud. que haya sido firmado por una persona plenamente autorizada para formalizar un contrato por nosotros.
ESTAS CONDICIONES LIMITAN NUESTRA RESPONSABILIDAD. LE ROGAMOS QUE LEA CON ATENCIÓN LA CONDICIÓN NÚMERO 7 PARA ASEGURARSE DE QUE ENTIENDE LAS CONDICIONES ÍNTEGRAMENTE. SI DESEA CUBRIR EL RIESGO POR ENCIMA DE ESTOS NIVELES LE ACONSEJAMOS QUE SUSCRIBA UN SEGURO.
1 ¿A quién ofrecen cobertura estas condiciones?
Estas condiciones tendrán vigencia para Ud., el remitente del envío de artículos, y para cualquiera que tenga interés en el envío. Su contrato será con la empresa filial, afiliada o asociada de G3 Worldwide Mail N.V. que gestione la recogida de su envío en su país, pero nosotros también podremos basarnos en estas condiciones, lo cual significa G3 Worldwide Mail N.V. y todas nuestras empresas afiliadas, y cualquiera que recoja, transporte, entregue o por el contrario despache de otra forma el envío o una parte de su contenido. Un cambio de estas condiciones solamente tendrá validez si hay un acuerdo separado por escrito firmado por el remitente y un representante plenamente autorizado de G3 Worldwide Mail N.V. Salvo que tengamos un contrato separado por escrito con Ud. en que conste lo contrario, nosotros escogeremos el itinerario de su envío y a los subcontratistas que utilicemos.
2 ¿Qué artículos no se aceptarán?
No se aceptará ningún artículo que esté prohibido por las convenciones de transporte o las convenciones postales, las normas de cualquier medio de transporte aéreo internacional u otra asociación, o los artículos que creamos que su manejo pueda no ser seguro o que sean ilegales en el país de origen, de destino o en un tercer país a través del cual viajen los artículos (estos artículos se denominan "Artículos Prohibidos"). Podremos pedirle que nos exhiba muestras de los artículos que desea enviar, para asegurarnos que no son artículos prohibidos pero, tanto si se lo pedimos como si no, Ud. será totalmente responsable de garantizar que no se nos entregue ningún Artículo Prohibido. Si entrega algún Artículo Prohibido, aceptará indemnizarnos y liberarnos totalmente de toda reclamación que se haga contra nosotros y de toda pérdida, responsabilidad o daño que podamos sufrir, y está de acuerdo en que podremos tratar cualquier Artículo Prohibido de la forma que nosotros consideremos conveniente. Nos reservamos el derecho a negarnos a aceptar o recoger un envío suyo, en todo momento, por cualquier razón, incluido si tenemos razones para creer que el envío contiene Artículos Prohibidos.
3 No aceptaremos artículos gravables sin un acuerdo especial
Salvo que hayamos convenido por escrito aceptar artículos gravables, no nos entregará ningún envío que tenga un contenido que esté sujeto a impuestos o gravámenes de importación o para el que sea necesario efectuar trámites de aduana, y no tendremos que transportar, tramitar o entregar artículos para los que sea necesario efectuar trámites de aduana. Ud. será responsable de comunicarnos con exactitud cuál es el contenido del envío. Si no lo hace, estará obligado a reembolsarnos todos los costes que suframos por no habernos comunicado exactamente el contenido del envío. Intentaremos ponernos en contacto con Ud. para llegar a un acuerdo sobre cómo despachar todo artículo para el que sea necesario realizar trámites de aduana pero, para reducir al mínimo los costes para nosotros y la interrupción de nuestra actividad, tendrá que comprender que, salvo que hayamos convenido por escrito aceptar los artículos, podremos despacharlos de la forma que consideremos conveniente (que podrá ser disponer la entrega, devolvérselos o convenir que sean recogidos por Ud., o la venta o la destrucción de los artículos). Si nos entrega artículos gravables
- tendrá que pagar todos los gravámenes, impuestos y los demás costes que podamos sufrir por despachar dichos artículos,
- tendrá que confirmar que nos ha designado para actuar como su agente de aduanas,
- nos proporcionará toda la asistencia que sea necesaria para permitirnos actuar en dicha calidad y
- nos compensará íntegramente todo coste de la naturaleza que sea, que podamos sufrir al actuar como su agente.
4 Apertura de artículos
Con el fin de asegurarse de que no hay artículos gravables o Artículos Prohibidos (estos últimos han sido descritos en la condición número 2) ó para confirmar la naturaleza o el valor de los artículos declarados, podrá ser necesario que abramos su envío. Comprenderá que tenemos este derecho y nos liberará de toda reclamación que se nos presente o cubrirá toda pérdida o daño que suframos.
5 Cuándo y cuánto tendrá que pagar por los servicios
Salvo que hayamos convenido otra cosa por escrito con Ud., el precio por la entrega y despacho del envío será el precio expuesto en la tarifa publicada en el momento de recoger el envío. Las tarifas podrán cambiar, por tanto tendrá que asegurarse de que está al corriente de la tarifa que esté en vigor al hacer un envío. Salvo que hayamos convenido otra cosa con Ud. por escrito, tendrá que pagarnos en el plazo de 7 días a partir de la recogida del envío o si le hemos enviado una factura para un pago, deberá pagarnos en el plazo de 7 días a partir de la fecha de dicha factura.
6 Qué sucederá si no nos paga o nos paga tarde
Si nos paga tarde perderemos intereses sobre el dinero y sufriremos costes administrativos para intentar conseguir el pago. Por consiguiente, por cada día de pago atrasado podremos cobrarle intereses a un porcentaje del 1% al mes del importe atrasado. Si necesitamos adoptar medidas para conseguir su pago, está de acuerdo en que nos pagará todos los costes, incluidos los honorarios de abogado razonables. Incluso si tiene una reclamación de que el servicio no se realizó como es debido, está de acuerdo en pagar los costes del envío y todos nuestros costes. Si tiene una reclamación, se tramitará por separado de acuerdo con la condición número 9. A fin de asegurarnos que tenemos la seguridad de que Ud. no dejará de pagar, nos otorga un interés de garantía en y sobre todo envío que nos haya dado y que esté en nuestra posesión, y nos autoriza a despachar esos artículos de la forma en que consideremos conveniente (incluyendo pero sin limitarse a la venta, retención o la destrucción de los artículos) con el fin de recuperar una parte del pago o todo el pago de Ud. y/o reducir nuestros propios costes o la interrupción de nuestras actividades.
7 El alcance de nuestra responsabilidad
Con frecuencia tenemos que confiar en otras personas para proporcionarle el servicio, algunas de las cuales o todas limitan o excluyen su responsabilidad para con nosotros. Por consiguiente, nosotros no aceptaremos una responsabilidad ilimitada por cualquier cosa que le suceda a su envío. Si su envío o alguno de los artículos se pierde o resulta dañado le compensaremos las pérdidas directas que sufra (es decir, el coste real del artículo perdido), hasta un máximo de 100 Euros por envío (o el equivalente en la moneda del país en que Ud. reside). No aceptaremos y rechazamos explícitamente toda responsabilidad por pérdidas o daños especiales, indirectos, incidentales o emergentes (incluidos pero sin limitarse a pérdida de oportunidad, costes de deterioro o pérdida de beneficios) o la pérdida que haya sido causada por alguna circunstancia sobre la que nosotros no tenemos control directo. Salvo que tengamos un acuerdo específico con Ud. por escrito, no aceptaremos ninguna responsabilidad si su envío se retrasa. Si su envío necesita ser protegido por encima de los límites de estas condiciones, le aconsejamos explícitamente que suscriba un seguro pertinente.
8 Artículos no entregados
Si un envío o artículo no se entrega por la razón que sea, nos permitirá abrir el artículo e intentar remitírselo a Ud., corriendo los costes de su cuenta. Intentaremos ponernos en contacto con Ud. para llegar a un acuerdo sobre cómo despachar tales artículos pero, a fin de reducir al mínimo nuestros costes y la interrupción de nuestras actividades, está de acuerdo en que podremos despachar tales artículos no entregados como consideremos conveniente (que podrá ser disponer la entrega, devolvérselos o convenir su recogida por Ud., o la venta o la destrucción de los artículos).
9 Cómo hacer reclamación si su envío o algún artículo se ha perdido o está dañado
Si quiere hacer una reclamación por pérdida o daños en un envío o en algún artículo de un envío, está de acuerdo en que:
- informará por escrito al director general de la compañía que recogió su envío (sus datos podrá obtenerlos en el centro local de servicio al cliente); y
- lo hará lo antes posible y a más tardar en el plazo de 30 días desde la fecha de recogida
si no lo hace, no aceptaremos la responsabilidad por cualquier pérdida o daño de los artículos.
En caso de que usted no este satisfecho con la manera como su queja ha sido manejada y usted reside en Bélgica, puede alojar una súplica haciendo uso gratuito del servicio para el consumidor en el sector de correo. Este servicio fue instalado por la ley del 21 de marzo de 1991(dirección: Ombudsdienst voor de postsector, Koningstraat 97 bus 5, 1000 Brussel, www.omps.be, fax:02 221 02 44)
10 Normas Postales
En virtud de ciertas normas postales es posible que las autoridades postales de muchos países cobren un recargo o incluso devuelvan o se nieguen a entregar correo. Esto puede suceder si, por ejemplo, envía correo utilizando los servicios de unas autoridades postales extranjeras pero reside en el país en el que se entregará el correo (esto se denomina "ABA re-mail”) o si envía correo para ser entregado en un tercer país, utilizando los servicios de unas autoridades postales que no son las autoridades postales de su país de residencia o el país de entrega final (esto se llama “ABC re-mail”). Si se da alguna situación en que alguno de sus envíos esté sujeto a sobrecargo, no-entrega, devolución o incluso destrucción a consecuencia de normas postales, Ud. será plenamente responsable de las consecuencias y nos liberará por completo de todos los costes que dimanen de tal actuación, pero nos ayudará también a recusar cualquier reclamación similar si le pedimos que lo haga.
11 Protección de data
Solo, en relación a los servicios, que usted nos provee de data personal (p.e. data que pueden estar enlazados con archivos que pueden ser rastreados a personas individuales) los siguientes términos también serán aplicados. Si usted nos provee con data personal, usted nos garantizara que a cumplido con todos los reglamentos y requisitos de ley relacionados con la protección de privacidad; es decir leyes y regulaciones que ponen a nuestra disposición la data y el procesamiento de data por parte de nosotros. Usted nos tendrá que indemnizar por reclamos de terceras personas que puedan resultar del no cumplimiento de las leyes y regulaciones. Solo llevaremos a cabo las tareas indicadas por ustedes. Nosotros no utilizaremos la data personal por ningún otro concepto y nosotros mantendremos confidencialidad con respecto a la data personal que usted nos instruya a efectuar. Nosotros llevaremos a cabo las necesarias medidas técnicas y organizacionales para proteger la data para que no sean procesados por personas no autorizadas o cualquier perdida de data. Nosotros tenemos el derecho de mantener cualquier sub-contratista para preformar parte o todos los servicios en nuestro nombre, siempre que los sub-contratistas cumplan con las mismas medidas mencionadas en este articulo.
12 Lugar donde se abordarán los conflictos
Hemos intentado que estas condiciones sean todo lo claras y justas que sea posible. Sin embargo, en caso de cualquier conflicto entre Ud. y nosotros con relación a algún servicio o envío cubierto por estas condiciones, Ud. acepta que estas condiciones y nuestro contrato se regirán y se interpretarán de acuerdo con las leyes de los Países Bajos y que en el supuesto improbable de que sobre estas condiciones surja un conflicto, deberá demandarnos ante el tribunal de Amsterdam (Países Bajos), donde está establecida nuestra sede central. A esta regla solamente habrá una excepción. Si Ud. no nos ha pagado y tenemos que cobrarle dinero, estará de acuerdo en que podremos adoptar medidas legales en cualquier país en que creamos que podemos cobrar la deuda.
© G3 Worldwide Mail N.V. All Rights Reserved, version 12 February 2010

